перевод литературы, касающейся сферы туризма, патентных описаний, нормативно-технической и товаросопроводительной документации, переписки с зарубежными туристскими организациями, а также материалов конференций, совещаний, семинаров.; - Выполнение устных и письменных, полных и сокращённых переводов; - Участие в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам, касающихся сферы туризма; - Участие в совещаниях, презентациях, деловых встречах и т.п.
Требования
Владение техниками перевода туристических текстов (путеводителей, брошюр, рекламы и др.) и перевод устной речи (синхронный и последовательный перевод) в контексте туристических услуг; Освоение профессиональной терминологии, связанной с туристической отраслью, включая отели, транспорт, экскурсии и культурные мероприятия; Умение планировать и проводить экскурсии, включая подготовку текстов для экскурсоводов; Способность адаптировать рекламные материалы и информационные тексты для целевых аудиторий, учитывая культурные и языковые особенности; Понимание структуры и особенностей работы туристических компаний, отелей, транспортных служб и других участников рынка; Основы работы с системами бронирования и управления данными, необходимыми для выполнения переводческих задач в сфере туризма; Стрессоустойчивость и работа в условиях многозадачности; Опыт командной работы